The Linguistic Frame and Semantic Roles: plant fixed expressions in Chinese and English
Identifiers
URI: http://hdl.handle.net/10835/1172
ISSN: 1578-3820
DOI: http://dx.doi.org/10.25115/odisea.v0i7.142
ISSN: 1578-3820
DOI: http://dx.doi.org/10.25115/odisea.v0i7.142
Share
Metadata
Show full item recordAuthor/s
Ching-yu Hsieh, ShelleyDate
2006Abstract
This study presents plant fixed expressions in Mandarin Chinese and in English. We present the compositionality of core meanings of tea, melon, and apple and propose that to understand PFEs needs the understanding of a linguistic plant frame. This study supports the assumption of cognitive grammar (Langacker 1987, 1991) through the analysis of plant fixed expressions, and resumes Pustejovsky’s (1993, 1995) mechanism of type coercion from a syntactic coercion to a broader package-semantic operation. Este estudio presenta expresiones hechas de plantas en chino mandarín y en inglés. Presentamos la composicionalidad de los significados centrales de té, melón y manzana y proponemos que para entender dichas expresiones de plantas se necesita entender el marco lingüístico planta. Este estudio se apoya en los presupuestos de la gramática cognitiva (Langacker 1987, 1991) a través del análisis de expresiones hechas de plantas, y resume los mecanismos de Pustejovsky (1993, 1995) desde la coerción...
Palabra/s clave
Cognitive grammar
Plant fixed expressions
Compositionality
Frame semantics
Mechanism of type coercion
Gramática cognitiva
Expresiones hechas de plantas,
Composicionalidad
Marcos semánticos
Mecanismos de coerción de tipo