Lo que Juego de Tronos nos enseñó: la traducción audiovisual como recurso para fomentar la competencia gramatical en el aula de inglés como lengua extranjera
Identificadores
Compartir
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemFecha
2022-09-27Resumen
El objetivo principal de esta investigación es analizar el desarrollo de la competencia gramatical en estudiantes de inglés como
lengua extranjera en un contexto educativo español de educación secundaria a través de la traducción audiovisual (TAV) en la
combinación lingüística inglés-español. Para ello, siguiendo una metodología cuasi-experimental, se realizó una prueba de nivel de
competencia gramatical antes y después de la visualización y posterior tarea de TAV, empleando fragmentos de la serie internacional
Juego de Tronos, creada por David Benioff y D.B Weiss y producida por HBO en 2011 con un grupo de 43 alumnos y alumnas de
educación secundaria de edades comprendidas entre los 15 y los 16 años. Los resultados muestran un descenso moderado del número de estudiantes suspensos en la prueba final tras la intervención, así como un incremento notable en el número de estudiantes con calificación de bien y sobresaliente, lo que demuestra el potencial de la TAV como recurso par...
Palabra/s clave
competencia gramatical
competencia lingüística
inglés como lengua extranjera
traducción audiovisual
traducción pedagógica