Roy’s inglish in "The god of small things": a language for subversión, reconciliation, and reassertion.
Identifiers
URI: http://hdl.handle.net/10835/1747
ISSN: 1578-3820
DOI: http://dx.doi.org/10.25115/odisea.v0i12.292
ISSN: 1578-3820
DOI: http://dx.doi.org/10.25115/odisea.v0i12.292
Share
Metadata
Show full item recordAuthor/s
Reyes Torres, AgustinDate
2011Abstract
In The God of Small Things, Arundhati Roy separates English from Englishspeakers. She reappropriates the language not only to portray complex characters and narrative themes, but also to create a postcolonial discourse that criticizes, questions and subverts the old dominance of the imperial colonizer. Mainly addressed to a western audience, the use of Inglish in this novel is a crucial factor to reveal the development of a hybrid conscience, reassert the Indian identity and make the reader feel displaced from their native tonge. En The God of Small Things, Arundhati Roy distancia al hablante-nativo de inglés de su propia lengua. El inglés que utiliza no solo presenta personajes y temas complejos, sino que crea un discurso poscolonial que critica, cuestiona y socava el antiguo dominio del colonizador. Dirigida principalmente a un lector occidental, el Inglish de Roy en esta novela es determinante para representar el desarrollo de una conciencia hibrida, reafirmar la i...
Palabra/s clave
English language
Postcolonial
Indian identity
Discourse
Hybridity
Inglés
Mestizaje
Identidad India
Discurso
Poscolonial