español
English
Login
xmlui.mirage2.page-structure.toggleNavigation
español
English
español
español
English
Login
xmlui.mirage2.page-structure.toggleNavigation
Ver ítem
DSpace Principal
Revistas Universidad de Almería
Odisea : Revista de Estudios Ingleses
Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 18, Enero-Diciembre 2017
Ver ítem
DSpace Principal
Revistas Universidad de Almería
Odisea : Revista de Estudios Ingleses
Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 18, Enero-Diciembre 2017
Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
Me no repent yet: estrategias para la traducción del inglés jamaicano en breve historia de siete asesinatos de Marlon James
Ficheros
1883-5797-1-PB.pdf (377.5Kb)
Identificadores
URI:
http://hdl.handle.net/10835/6151
ISSN: 2174-1611
DOI: http://dx.doi.org/10.25115/odisea.v0i18.1883
Servicios
Compartir
Estadísticas
Ver Estadísticas de uso
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Autor
Sanz Jiménez, Miguel
Director/es
Fecha
2017
Palabra/s clave
Inglés jamaicano
Marlon James
Novela contemporánea
Traducción del dialecto
Traducción literaria
Variedad lingüística
Contemporary narrative
Jamaican English
Linguistic varieties
Literary translation
Marlon James
Translation of dialect
Colecciones
Odisea : Revista de Estudios Ingleses. Número 18, Enero-Diciembre 2017
[10]
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Internacional
Buscar en DSpace
Esta colección
Listar
Todo DSpace
Comunidades & Colecciones
Por fecha de publicación
Autores
Títulos
Materias
Esta colección
Por fecha de publicación
Autores
Títulos
Materias
Mi cuenta
Acceder
Estadísticas
Ver Estadísticas de uso
De interés
Sobre el Repositorio
FAQs Derechos de autor
Instrucciones de autoarchivo
Políticas de autoarchivo de editoriales
Indexado en